Нижний Новгород
Ваш город - Нижний Новгород?
Да
Выбрать другой город
От выбранного города зависят цены, наличие товара и способы доставки
Каталог
В избранное
Поделиться
Код: ЦБ-00004560
458 q
В корзину
В корзине
Остался 1 экземпляр
Способы получения
Мягкая обложка

Характеристики

ISBN
978-5-9710-4482-6
Год издания
2017
Тип переплета
Мягкая обложка
Количество страниц
240
Переиздание
Да
ISBN переизданий
978-5-9710-2861-1
Вес нетто
250
Язык издания
Русский
Размер книги
Серия
0-3

Описание

Данное пособие предназначено для изучающих теорию перевода в учебном заведении и самостоятельно. В пособии кратко изложена история развития двуязычия и многоязычия от первобытно-общинного строя до наших дней, рассматриваются основные теории в переводоведении. Исследуются следующие вопросы: что такое перевод; адекватность перевода; явление интерференции в переводе; буквальный, свободный и описательный перевод; приемы, используемые при переводе; виды перевода по коммуникативной направленности (содержанию), оформлению и восприятию, по предоставляемому времени; закономерные соответствия в переводе; грамматические трудности при переводе; перевод фразеологизмов; словари и работа со словарем; реферирование и аннотирование иностранной специальной литературы; основы редактирования перевода; основные концепции лингвистической теории перевода. Пособие включает десять глав; каждая глава заканчивается контрольными вопросами и списком литературы. В конце пособия приводится список использованной литературы. Пособие носит прикладной характер, приводятся примеры из отечественной и зарубежной литературы и из практики перевода.

Авторы

Издательство

Ленанд

Мы расскажем Вам про скидки и новинки!
Просто подпишитесь на наши рассылки

Ваш email
Другие книги серии