- Используйте введённые ранее данные
- Отслеживайте статус заказа
- Сохраняйте историю заказа
- Получайте персонализированные предложения
Каталог
Товары для творчества
Восковые и пластиковые карандаши и мелки
Кисточки
Краски
Наборы для рисования
Смотреть все
Бумага и бумажная продукция
Бланки и сопутствующие материалы
Бумага для орг. техники
Ватман
Конверты
Смотреть все
Календари
Календари на магните
Календари на ригеле
Календари настенные
Календари настольные
Смотреть все
Народные художественные промыслы
Игрушки, прочие товары
Матрешки 10 и больше вложений
Матрешки 5-7 вложений
Ордена, медали, знаки отличия, награды
Смотреть все
Рубаи БМЛ(мф)

0 отзывов
В избранное
Код: ЦБ-00062372
Характеристики
ISBN
978-5-9603-0427-6
Год издания
2018
Тип переплета
Твердый переплет
Тираж
3000
Количество страниц
256
Переводчики
Тхоржевский И.И.
Редакторы
Судакова К.В.
Переиздание
Нет
ISBN переизданий
-
Вес нетто
350
Рекомендованный возраст
16+
Иллюстраторы
Дюлак Э., Погани В., Робинсон Ч.
Язык издания
Русский
Наличие иллюстраций
Да
Размеры изделия (ДxШxВ)
115x170x18
Описание
Иван Тхоржевский открыл для русского читателя мир поэзии Омара Хайма, помог полюбить и оценить его творчество. Он был создателем первого сборника стихов Хайяма на русском языке. Тхоржевскому — первому из переводчиков — удалось передать звучность, парадоксальность, острословие и эмоциональность оригинала. Высказывание Эдварда Фитцджеральда (первого переводчика Омара Хайяма на английский язык) — «старик Хайям звенит как настоящий металл» — в полной мере соответствует переводам Тхоржевского. Четверостишия Тхоржевского равновелики персидско-таджикскому рубаи. Все переводы выполнены пятистопным ямбом и точно воспроизводят ритмику строк рубаи. Писатель Владимир Солоухин в статье «Как мы переводим» писал: «Переводы Тхоржевского из Омара Хайяма считаются недопустимо вольными по сравнению с очень, как говорят, точными «академическими» переводами О. Румера, но зато Тхоржевский не только легко читается, но и легко запоминается наизусть. Читая переводы Тхоржевского, получаешь истинное удовольствие от четверостиший Омара Хайяма. По-моему, это стоит сухой и скрупулезной точности».
Высоколитературные и блестящие по форме переводы Тхоржевского, впервые опубликованные в 1928 году в Париже, имели огромный читательский успех, многократно публиковались в сборниках, антологиях, цитировались в исследованиях.
Другие книги этого автора
Мы расскажем Вам про скидки и новинки!
Просто подпишитесь на наши рассылки
Другие книги серии
Вход
и регистрация
и регистрация
Войти
Зарегистрироваться
Выберите свой город
Москва
Санкт-Петербург
Анадырь
Архангельск
Астрахань
Барнаул
Белгород
Великий Новгород
Владивосток
Волгоград
Воронеж
Выборг
Екатеринбург
Ижевск
Иркутск
Казань
Калининград
Кемерово
Краснодар
Красноярск
Нижний Новгород
Новосибирск
Омск
Пермь
Петропавловск-Камчатский
Ростов-на-Дону
Рязань
Самара
Симферополь
Ставрополь
Сургут
Тула
Тюмень
Уфа
Хабаровск
Челябинск
Якутск
Ярославль
Выберите свой город из списка или воспользуйтесь поиском.
Если вы не можете найти свой город или населенный пункт — выберите ближайший найденый.
Если вы не можете найти свой город или населенный пункт — выберите ближайший найденый.
Связаться с нами
Ошибка
К сожалению сервис временно недоступен, просим повторить попытку позже