Санкт-Петербургский Дом Книги
СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА:
(812) 448-23-55
ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИН:
(812) 448-78-88
Купить книгу Ковчег до Ноя: от Междуречья до Арарата. Клинописные рассказы о Потопе
  • Ковчег до Ноя: от Междуречья до Арарата. Клинописные рассказы о Потопе


  • Автор: Финкель И. ISBN: 978-5-9693-0347-8
    Редактор: Емельянова В.В. Перевод: с англ.
    Издательство: М.:ОЛИМП-БИЗНЕС Год издания: 2016
    Вес: 960 гр. Полка: Этаж 0, раздел 031, стеллаж 02, полка 3
1 390,32p 1 737,90 -20%
Положить в корзину
*Указана цена интернет-магазина.
Цена в магазине на Невском, 28 может отличаться.
Оплата:
Нажимая на кнопку, Вы соглашаетесь на
обработку персональных данных.
Заказ в 1 клик


ОПИСАНИЕ

Эта книга представляет собой одновременно серьезный научный труд и увлекательное научно-популярное издание; именно таким ее двойным назначением обусловлены некоторые особенности ее структуры. Перевод основного текста книги выполнен с английского К. М. Ве- ликановым. Перевод всех фрагментов клинописных текстов вы- полнен с аккадского и шумерского петербургским ассириологом проф. В. В. Емельяновым, причем большинство переводов публику- ется впервые; он же является научным редактором русского перево- да книги. В английском оригинале основной текст полностью лишен автор- ских примечаний и библиографических ссылок — весь этот научный аппарат перемещен в самый конец книги, с целью максимально об- легчить чтение книги неспециалисту. В русском издании в основном сохранен тот же принцип. Приме- чания автора помещены, как в оригинале, в конце книги перед би- блиографией и указателем. Ссылки на них из основного текста даны в квадратных скобках, со сплошной нумерацией по всем главам. Би- блиографические ссылки даны лишь в этих примечаниях; основной текст книги от них освобожден. Обширная библиография, состав- ленная автором, дополнена небольшим списком литературы на рус- ском языке. Русское издание дополнительно снабжено примечаниями перевод- чика и научного редактора, помещенными внизу страницы, со сплош- ной нумерацией по всей книге. Примечания переводчика не несут никакой научной нагрузки и приводятся либо для справки, либо для пояснения в тех случаях, когда автор касается чего-либо лишь мимо- ходом; они адресуются любознательному читателю научно-популяр- ной книги. Примечания редактора, напротив, имеют в основном на- учный характер, иногда даже полемизируя с какими-то положениями автора, что естественно для переводной научной монографии. Эти Ковчег до Ноя: от Междуречья до Арара та примечания помечены «Прим. ред.», в отличие от никак не помечен- ных более многочисленных примечаний переводчика. Аккадские и шумерские слова и фрагменты табличек приведены в книге в транскрипции, принятой в ассириологии, с использовани- ем нескольких специальных фонетических символов, а также услов- ных обозначений для непрочитываемых клинописных знаков. Все они объяснены на первой странице Приложения 4. Цитаты из ветхозаветных книг даны в новых переводах, сде- ланных крупнейшими современными российскими библеистами и собранных в издании Российского Библейского Общества (РБО) «Библия. Современный русский перевод». Данный выбор обосно- ван большей текстологической точностью этих новых переводов — качеством, необходимым при научном сравнении текстов разных культур и эпох. Немногочисленные цитаты из Корана даны в классическом пере- воде И. Ю. Крачковского; поскольку они приведены автором лишь для полноты картины и не несут большой историко-филологиче- ской нагрузки, текстологическая точность здесь не играет особой роли и этого старого перевода вполне достаточно. Цитаты из сред- невековых арабских авторов даны в переводах В. Емельянова. Дру- гие цитаты из древних первоисточников (в частности, греческих) приведены в известных опубликованных переводах, на которые в примечаниях даны ссылки. Книгу завершают два указателя: именной и предметный. Боль- шинство имен и терминов снабжены пояснениями для широкого читателя. В английском тексте книги много явных или скрытых литератур- ных цитат; в частности, всем главам предпосланы эпиграфы, боль- шей частью стихотворные. Переводчик приложил максимум усилий, чтобы всякий раз найти существующий опубликованный перевод, и во всех этих случаях источник указан в примечании. В тех немно- гих случаях, когда такового не нашлось, он предлагает свой перевод, при котором, естественно, ссылка на источник отсутствует.







Интернет-магазин Дома Книги рад представить Вашему вниманию книгу "Ковчег до Ноя: от Междуречья до Арарата. Клинописные рассказы о Потопе" из раздела "История зарубежных стран". Перед покупкой книги Вы можете ознакомиться с информацией о ней и номером ISBN 978-5-9693-0347-8. Доставка книги осуществляется почтой РФ, самовывозом, а также курьером по Санкт-Петербургу.

Ваша корзина пуста. Для оформления заказа Вам необходимо добавить товары в корзину с помощью соответствующей кнопки.

ВНИМАНИЕ!



МЫ В СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЯХ: