Санкт-Петербургский Дом Книги
ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИН:
(800) 555-08-42
СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА ДОМА КНИГИ
НЕВСКИЙ, 28:
(812) 448-23-55
Купить книгу Ковчег до Ноя: от Междуречья до Арарата. Клинописные рассказы о Потопе
  • Ковчег до Ноя: от Междуречья до Арарата. Клинописные рассказы о Потопе


  • Автор: Финкель И. ISBN: 978-5-9693-0347-8
    Редактор: Емельянова В.В. Перевод: с англ.
    Издательство: М.:ОЛИМП-БИЗНЕС Год издания: 2016
    Вес: 960 гр.
Цена сегодня при заказе на сайте:
 840,00 p
Положить в корзину
*Указана цена интернет-магазина.
Цена в магазине на Невском, 28 может отличаться.
Оплата:
Нажимая на кнопку, Вы соглашаетесь на
обработку персональных данных.
Заказ в 1 клик


ОПИСАНИЕ

Эта книга представляет собой одновременно серьезный научный
труд и увлекательное научно-популярное издание; именно таким
ее двойным назначением обусловлены некоторые особенности ее
структуры.
Перевод основного текста книги выполнен с английского К. М. Ве-
ликановым. Перевод всех фрагментов клинописных текстов вы-
полнен с аккадского и шумерского петербургским ассириологом
проф. В. В. Емельяновым, причем большинство переводов публику-
ется впервые; он же является научным редактором русского перево-
да книги.
В английском оригинале основной текст полностью лишен автор-
ских примечаний и библиографических ссылок — весь этот научный
аппарат перемещен в самый конец книги, с целью максимально об-
легчить чтение книги неспециалисту.
В русском издании в основном сохранен тот же принцип. Приме-
чания автора помещены, как в оригинале, в конце книги перед би-
блиографией и указателем. Ссылки на них из основного текста даны
в квадратных скобках, со сплошной нумерацией по всем главам. Би-
блиографические ссылки даны лишь в этих примечаниях; основной
текст книги от них освобожден. Обширная библиография, состав-
ленная автором, дополнена небольшим списком литературы на рус-
ском языке.
Русское издание дополнительно снабжено примечаниями перевод-
чика и научного редактора, помещенными внизу страницы, со сплош-
ной нумерацией по всей книге. Примечания переводчика не несут
никакой научной нагрузки и приводятся либо для справки, либо для
пояснения в тех случаях, когда автор касается чего-либо лишь мимо-
ходом; они адресуются любознательному читателю научно-популяр-
ной книги. Примечания редактора, напротив, имеют в основном на-
учный характер, иногда даже полемизируя с какими-то положениями
автора, что естественно для переводной научной монографии. Эти
Ковчег до Ноя: от Междуречья до Арара та
примечания помечены «Прим. ред.», в отличие от никак не помечен-
ных более многочисленных примечаний переводчика.
Аккадские и шумерские слова и фрагменты табличек приведены
в книге в транскрипции, принятой в ассириологии, с использовани-
ем нескольких специальных фонетических символов, а также услов-
ных обозначений для непрочитываемых клинописных знаков. Все
они объяснены на первой странице Приложения 4.
Цитаты из ветхозаветных книг даны в новых переводах, сде-
ланных крупнейшими современными российскими библеистами
и собранных в издании Российского Библейского Общества (РБО)
«Библия. Современный русский перевод». Данный выбор обосно-
ван большей текстологической точностью этих новых переводов —
качеством, необходимым при научном сравнении текстов разных
культур и эпох.
Немногочисленные цитаты из Корана даны в классическом пере-
воде И. Ю. Крачковского; поскольку они приведены автором лишь
для полноты картины и не несут большой историко-филологиче-
ской нагрузки, текстологическая точность здесь не играет особой
роли и этого старого перевода вполне достаточно. Цитаты из сред-
невековых арабских авторов даны в переводах В. Емельянова. Дру-
гие цитаты из древних первоисточников (в частности, греческих)
приведены в известных опубликованных переводах, на которые
в примечаниях даны ссылки.
Книгу завершают два указателя: именной и предметный. Боль-
шинство имен и терминов снабжены пояснениями для широкого
читателя.
В английском тексте книги много явных или скрытых литератур-
ных цитат; в частности, всем главам предпосланы эпиграфы, боль-
шей частью стихотворные. Переводчик приложил максимум усилий,
чтобы всякий раз найти существующий опубликованный перевод,
и во всех этих случаях источник указан в примечании. В тех немно-
гих случаях, когда такового не нашлось, он предлагает свой перевод,
при котором, естественно, ссылка на источник отсутствует.







«Ковчег до Ноя: от Междуречья до Арарата. Клинописные рассказы о Потопе» из раздела «История зарубежных стран. Древний мир.» — издание, которое часто покупают как для домашней коллекции, так и в подарок. Всё благодаря высокому качеству полиграфии и яркой визуализации, которые являются визитной карточкой издательства «М.:ОЛИМП-БИЗНЕС». Финкель И. — интересный автор, уделяющий особое внимание общей концепции и проработке содержания. Поэтому книга стоит своих денег. Доставка осуществляется курьером по Санкт-Петербургу и «Почтой России» при заказе из других городов. Возможен самовывоз.

Ваша корзина пуста. Для оформления заказа Вам необходимо добавить товары в корзину с помощью соответствующей кнопки.

ВНИМАНИЕ!



МЫ В СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЯХ: